![]() ![]() ![]() ![]() In an email, Frahling told me that the time was ripe: “We have built a neural translation network that incorporates most of the latest developments, to which we added our own ideas.”Īn enormous database of over a billion translations and queries, plus a method of ground-truthing translations by searching for similar snippets on the web, made for a strong base in the training of the new model. The team has been working with machine learning for years, for tasks adjacent to the core translation, but it was only last year that they began working in earnest on a whole new system and company, both of which would bear the name DeepL. Linguee’s co-founder, Gereon Frahling, used to work for Google Research but left in 2007 to pursue this new venture. Linguee evolvedĭeepL was born from the similarly excellent Linguee, a translation tool that has existed for years and, while popular, never quite reached the level of Google Translate - the latter has a huge advantage in brand and position, after all. While it’s true that meaning can be conveyed successfully despite errors of that class, as evidenced by the utility we’ve all found in even the poorest machine translations, it’s far from guaranteed that anything but the barest facts of will make it through. But don’t take anyone else’s word for it - test it out yourself. We thought so, and so did translators in DeepL’s own blind testing. Fewer errors of tense, intent and agreement, plus a better understanding and deployment of idiom make for a much more readable translation. The second sentence is parsed more naturally the measure is “designed to” accomplish something rather than just doing that thing the police are “on the road in armoured vehicles” as opposed to merely on them “martial appearance” may be imperfect (though inspired) but it’s far better than the nonsensical “fighters’ turmoil…had come to the fore.”Ī few tests of my own on some French literature I know well enough to judge had DeepL coming out on top regularly, as well. Take, for example, the following passage from a German news article, as rendered by DeepL (top) and Google:Īs Frederic puts it: “Whereas Google Translate often goes for a very literal translation that misses some nuances and idioms (or gets the translation of these idioms dead wrong), DeepL often provides a more natural translation that comes closer to that of a trained translator.” We both agreed that DeepL’s translations were generally superior to those from Google Translate and Bing. I only speak a smattering of French in addition to my passable English, but luckily my colleague Frederic is a man of many tongues. Its translation tool is just as quick as the outsized competition, but more accurate and nuanced than any we’ve tried. You will be forwarded to our web translator.Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field. If you want to see alternative translations for the selected text, click on See alternatives at. The translation will then replace your selection. You can also directly click on the DeepL icon.Ĭlick on the Replace button in the top-right corner of the DeepL window. To replace text in a Google document with its translation, select it and use the following shortcut: ⇧+⌘+Y for Mac / Ctrl+Shift+Y for Windows. In addition, you have the option to listen to the translation, or the original text, and copy the translation to your clipboard. It's in this window that you can also choose or change your target language. The translation will pop up in a DeepL window. You can also click on the DeepL icon which will appear in the right sidebar to translate your selected text. The shortcut can be changed in your settings, if you want to use a custom one. To translate a text you're reading in a Google document, select it and press the following shortcut: ⇧+⌘+Y for Mac / Ctrl+Shift+Y for Windows. More information about how to add the extension to your browsers can be found in this article. You just need to make sure you have added the DeepL browser extension for Chrome or Microsoft Edge to your browser. ![]() Yes, you can use the DeepL browser extensions for Chrome or Microsoft Edge to translate texts directly in your Google documents. Can I translate texts in Google Docs with DeepL? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |